TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:54:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.24 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/08/27 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.24 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/08/27 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏 # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/27 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/08/27 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1735 (cf. Nos. 279, 1736)   No. 1735 (cf. Nos. 279, 1736) 大方廣佛華嚴經疏卷第一(并序) Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhất (tinh tự )     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 往復無際。動靜一源。含眾妙而有餘。 vãng phục vô tế 。động tĩnh nhất nguyên 。hàm chúng diệu nhi hữu dư 。 超言思而逈出者。其唯法界歟。剖裂玄微。 siêu ngôn tư nhi huýnh xuất giả 。kỳ duy Pháp giới dư 。phẩu liệt huyền vi 。 昭廓心境。窮理盡性。徹果該因。汪洋冲融。 chiêu khuếch tâm cảnh 。cùng lý tận tánh 。triệt quả cai nhân 。uông dương xung dung 。 廣大悉備者。其唯大方廣佛華嚴經焉。 quảng đại tất bị giả 。kỳ duy Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh yên 。 故我世尊十身初滿。正覺始成。乘願行以彌綸。 cố ngã Thế Tôn thập thân sơ mãn 。chánh giác thủy thành 。thừa nguyện hạnh dĩ di luân 。 混虛空為體性。富有萬德。蕩無纖塵。 hỗn hư không vi/vì/vị thể tánh 。phú hữu vạn đức 。đãng vô tiêm trần 。 湛智海之澄波。虛含萬象。皦性空之滿月。頓落百川。 trạm trí hải chi trừng ba 。hư hàm vạn tượng 。kiểu tánh không chi mãn nguyệt 。đốn lạc bách xuyên 。 不起樹王。羅七處於法界。無違後際。 bất khởi thụ/thọ Vương 。La thất xứ ư Pháp giới 。vô vi hậu tế 。 暢九會於初成。盡宏廓之幽宗。 sướng cửu hội ư sơ thành 。tận hoành khuếch chi u tông 。 被難思之海會。圓音落落。該十剎而頓周。主伴重重。 bị nạn/nan tư chi hải hội 。viên âm lạc lạc 。cai thập sát nhi đốn châu 。chủ bạn trọng trọng 。 極十方而齊唱。雖空空絕跡。 cực thập phương nhi tề xướng 。tuy không không tuyệt tích 。 而義天之星象燦然。湛湛亡言。而教海之波爛浩澣。 nhi nghĩa thiên chi tinh tượng xán nhiên 。trạm trạm vong ngôn 。nhi giáo hải chi ba lạn/lan hạo cán 。 若乃千門潛注。與眾典為洪源。萬德交歸。 nhược/nhã nãi thiên môn tiềm chú 。dữ chúng điển vi/vì/vị hồng nguyên 。vạn đức giao quy 。 攝群經為眷屬。其為旨也。 nhiếp quần Kinh vi/vì/vị quyến thuộc 。kỳ vi/vì/vị chỉ dã 。 冥真體於萬化之域。顯德相於重玄之門。用繁興以恒如。 minh chân thể ư vạn hóa chi vực 。hiển đức tướng ư trọng huyền chi môn 。dụng phồn hưng dĩ hằng như 。 智周鑑而常靜。真妄交徹。即凡心而見佛心。 Trí Chu giám nhi thường tĩnh 。chân vọng giao triệt 。tức phàm tâm nhi kiến Phật tâm 。 事理雙修。依本智而求佛智。理隨事變。 sự lý song tu 。y bản trí nhi cầu Phật trí 。lý tùy sự biến 。 則一多緣起之無邊。事得理融。 tức nhất đa duyên khởi chi vô biên 。sự đắc lý dung 。 則千差涉入而無礙。故得十身歷然而相作。 tức thiên sái thiệp nhập nhi vô ngại 。cố đắc thập thân lịch nhiên nhi tướng tác 。 六位不亂而更收。廣大即入於無間。塵毛包納而無外。 lục vị bất loạn nhi cánh thu 。quảng đại tức nhập ư Vô gián 。trần mao bao nạp nhi vô ngoại 。 炳然齊現。猶彼芥瓶。具足同時。方之海滴。 bỉnh nhiên tề hiện 。do bỉ giới bình 。cụ túc đồng thời 。phương chi hải tích 。 一多無礙。等虛室之千燈。隱顯俱成。 nhất đa vô ngại 。đẳng hư thất chi thiên đăng 。ẩn hiển câu thành 。 似秋空之片月。重重交映。若帝網之垂珠。 tự thu không chi phiến nguyệt 。trọng trọng giao ánh 。nhược/nhã đế võng chi thùy châu 。 念念圓融。類夕夢之經世。法門重疊。若雲起長空。 niệm niệm viên dung 。loại tịch mộng chi Kinh thế 。Pháp môn trọng điệp 。nhược/nhã vân khởi trường/trưởng không 。 萬行芬披。比華開錦上。若夫高不可仰。 vạn hạnh/hành/hàng phân phi 。bỉ hoa khai cẩm thượng 。nhược/nhã phu cao bất khả ngưỡng 。 則積行菩薩曝腮鱗於龍門。深不可闚。 tức tích hạnh/hành/hàng Bồ Tát bộc tai lân ư long môn 。thâm bất khả khuy 。 則上德聲聞杜視聽於嘉會。見聞為種。 tức thượng đức Thanh văn đỗ thị thính ư gia hội 。kiến văn vi/vì/vị chủng 。 八難超十地之階。解行在躬。一生圓曠劫之果。 bát nạn siêu Thập Địa chi giai 。giải hạnh/hành/hàng tại cung 。nhất sanh viên khoáng kiếp chi quả 。 師子奮迅。眾海頓證於林中。象王迴旋。 sư tử phấn tấn 。chúng hải đốn chứng ư lâm trung 。Tượng Vương hồi toàn 。 六千道成於言下。啟明東廟。智滿不異於初心。 lục thiên đạo thành ư ngôn hạ 。khải minh Đông miếu 。trí mãn bất dị ư sơ tâm 。 寄位南求。因圓不逾於毛孔。 kí vị Nam cầu 。nhân viên bất du ư mao khổng 。 剖微塵之經卷。則念念果成。盡眾生之願門。則塵塵行滿。 phẩu vi trần chi Kinh quyển 。tức niệm niệm quả thành 。tận chúng sanh chi nguyện môn 。tức trần trần hạnh/hành/hàng mãn 。 真可謂常恒之妙說。通方之洪規。 chân khả vị thường hằng chi diệu thuyết 。thông phương chi hồng quy 。 稱性之極談。一乘之要軌也。尋斯玄旨。却覽餘經。 xưng tánh chi cực đàm 。nhất thừa chi yếu quỹ dã 。tầm tư huyền chỉ 。khước lãm dư Kinh 。 其猶杲日麗天。奪眾景之耀。須彌橫海。 kỳ do cảo nhật lệ Thiên 。đoạt chúng cảnh chi diệu 。Tu-Di hoạnh hải 。 落群峯之高。是以菩薩搜祕於龍宮。 lạc quần phong chi cao 。thị dĩ Bồ Tát sưu bí ư long cung 。 大賢闡揚於東夏。顧惟正法之代。尚匿清輝。 đại hiền xiển dương ư Đông hạ 。cố duy chánh pháp chi đại 。thượng nặc thanh huy 。 幸哉像季之時。偶斯玄化。況逢。 hạnh tai tượng quý chi thời 。ngẫu tư huyền hóa 。huống phùng 。 聖主。得在靈山。竭思幽宗。豈無慶躍。 thánh chủ 。đắc tại Linh Sơn 。kiệt tư u tông 。khởi vô khánh dược 。 題稱大方廣佛華嚴經者。 Đề xưng Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh giả 。 即無盡修多羅之總名。世主妙嚴品第一者。即眾篇義類之別目。 tức vô tận tu-đa-la chi tổng danh 。thế chủ diệu nghiêm phẩm đệ nhất giả 。tức chúng thiên nghĩa loại chi biệt mục 。 大以曠兼無際。方以正法自持。 Đại dĩ khoáng kiêm vô tế 。phương dĩ chánh Pháp tự trì 。 廣則稱體而周。佛謂覺斯玄妙。華喻功德萬行。 quảng tức xưng thể nhi châu 。Phật vị giác tư huyền diệu 。hoa dụ công đức vạn hạnh/hành/hàng 。 嚴謂飾法成人。經乃注無竭之涌泉。 nghiêm vị sức Pháp thành nhân 。Kinh nãi chú vô kiệt chi dũng tuyền 。 貫玄凝之妙義。攝無邊之海會。作終古之常規。 quán huyền ngưng chi diệu nghĩa 。nhiếp vô biên chi hải hội 。tác chung cổ chi thường quy 。 佛及諸王。並稱世主。法門依正。俱曰妙嚴。 Phật cập chư Vương 。tịnh xưng thế chủ 。Pháp môn y chánh 。câu viết diệu nghiêm 。 分義類以彰品名。冠群篇而稱第一。 phần nghĩa loại dĩ chương phẩm danh 。quan quần thiên nhi xưng đệ nhất 。 斯經有三十九品。此品建初。 tư Kinh hữu tam thập cửu phẩm 。thử phẩm kiến sơ 。 故云大方廣佛華嚴經。 cố vân Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 。   世主妙嚴品第一   thế chủ diệu nghiêm phẩm đệ nhất  歸命十方極三際  塵剎圓明調御師  quy mạng thập phương cực tam tế   trần sát Viên Minh điều ngự sư  法界功德大悲雲  毘盧遮那大智海  Pháp giới công đức đại bi vân   Tỳ Lô Giá Na Đại trí hải  所住甚深真法性  所流圓滿修多羅  sở trụ thậm thâm chân pháp tánh   sở lưu viên mãn tu-đa-la  一一塵方佛會中  普賢文殊諸大士  nhất nhất trần phương Phật hội trung   Phổ Hiền Văn Thù chư đại sĩ  我今欲以一毛智  測量無邊法界空  ngã kim dục dĩ nhất mao trí   trắc lượng vô biên pháp giới không  願承三寶同體慈  句句冥符諸佛意  nguyện thừa Tam Bảo đồng thể từ   cú cú minh phù chư Phật ý  俾令法眼常無缺  盡眾生界如普賢  tỉ lệnh pháp nhãn thường vô khuyết   tận chúng sanh giới như Phổ Hiền  迴茲勝善洽群生  速證菩提常樂果  hồi tư thắng thiện hiệp quần sanh   tốc chứng Bồ-đề thường lạc/nhạc quả 將釋經義。總啟十門。一教起因緣。 tướng thích Kinh nghĩa 。tổng khải thập môn 。nhất giáo khởi nhân duyên 。 二藏教所攝。三義理分齊。四教所被機。五教體淺深。 nhị tạng giáo sở nhiếp 。tam nghĩa lý phần tề 。tứ giáo sở bị ky 。ngũ giáo thể thiển thâm 。 六宗趣通局。七部類品會。八傳譯感通。 lục tông thú thông cục 。thất bộ loại phẩm hội 。bát truyền dịch cảm thông 。 九總釋經題。十別解文義。 cửu tổng thích Kinh Đề 。thập biệt giải văn nghĩa 。 初因緣者。夫聖人設教必有由致。 sơ nhân duyên giả 。phu Thánh nhân thiết giáo tất hữu do trí 。 若須彌巨海大因方為傾搖。 nhược/nhã Tu-Di cự hải Đại nhân phương vi/vì/vị khuynh diêu/dao 。 今搖如來融金之德山。動深廣之智海。非小緣矣。故下經。 kim diêu/dao Như Lai dung kim chi đức sơn 。động thâm quảng chi trí hải 。phi tiểu duyên hĩ 。cố hạ Kinh 。 云非以一緣非以一事。如來出現而得成就。 vân phi dĩ nhất duyên phi dĩ nhất sự 。Như Lai xuất hiện nhi đắc thành tựu 。 出現本為大華嚴故。先因後緣各開十義。 xuất hiện bổn vi/vì/vị Đại hoa nghiêm cố 。tiên nhân hậu duyên các khai thập nghĩa 。 以顯無盡因。十義者。一法應爾故。 dĩ hiển vô tận nhân 。thập nghĩa giả 。nhất pháp ưng nhĩ cố 。 二酬宿因故。三順機感故。四為教本故。 nhị thù tú nhân cố 。tam thuận ky cảm cố 。tứ vi/vì/vị giáo bổn cố 。 五顯果德故。六彰地位故。七說勝行故。 ngũ hiển quả đức cố 。lục chương địa vị cố 。thất thuyết thắng hành cố 。 八示真法故。九開因性故。十利今後故。 bát thị chân Pháp cố 。cửu khai nhân tánh cố 。thập lợi kim hậu cố 。 言法爾者。夫王道坦坦千古同規。 ngôn Pháp nhĩ giả 。phu Vương đạo thản thản thiên cổ đồng quy 。 一乘玄門諸佛齊證。故一切佛。法爾皆於無盡世界。 nhất thừa huyền môn chư Phật tề chứng 。cố nhất thiết Phật 。Pháp nhĩ giai ư vô tận thế giới 。 常轉如是無盡法輪。令諸眾生反本還源。 thường chuyển như thị vô tận Pháp luân 。lệnh chư chúng sanh phản bổn hoàn nguyên 。 窮未來際。無有休息。故不思議品中明。 cùng vị lai tế 。vô hữu hưu tức 。cố bất tư nghị phẩm trung minh 。 一切諸佛能於一身化現不可說不可說佛剎微塵 nhất thiết chư Phật năng ư nhất thân hóa hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần 數頭。一一頭化爾所舌。 số đầu 。nhất nhất đầu hóa nhĩ sở thiệt 。 一一舌出爾所音聲。乃至文字句義。 nhất nhất thiệt xuất nhĩ sở âm thanh 。nãi chí văn tự cú nghĩa 。 一一充滿一切法界無有窮盡。斯則處以毛端橫該法界。 nhất nhất sung mãn nhất thiết pháp giới vô hữu cùng tận 。tư tức xứ/xử dĩ mao đoan hoạnh cai Pháp giới 。 時以剎那豎窮劫海。處則頓起時則常起。 thời dĩ sát-na thụ cùng kiếp hải 。xứ/xử tức đốn khởi thời tức thường khởi 。 不待別因。但隨見聞說。有初成九會之別。 bất đãi biệt nhân 。đãn tùy kiến văn thuyết 。hữu sơ thành cửu hội chi biệt 。 諸慈悲者。於無盡中略此流傳。 chư từ bi giả 。ư vô tận trung lược thử lưu truyền 。 令尋於此見無邊法。如觀牖隙見無際空。 lệnh tầm ư thử kiến vô biên Pháp 。như quán dũ khích kiến vô tế không 。 而此時處即同無盡。以一處即一切處。一時即一切時故。 nhi thử thời xứ/xử tức đồng vô tận 。dĩ nhất xứ/xử tức nhất thiết xứ 。nhất thời tức nhất thiết thời cố 。 二酬宿因者。何以法爾如是轉耶。宿因深故。 nhị thù tú nhân giả 。hà dĩ Pháp nhĩ như thị chuyển da 。tú nhân thâm cố 。 夫根深則果茂。源遠則流長。 phu căn thâm tức quả mậu 。nguyên viễn tức lưu trường/trưởng 。 宿因既深教起亦大。深大云何。我佛世尊。 tú nhân ký thâm giáo khởi diệc Đại 。thâm Đại vân hà 。ngã Phật Thế tôn 。 創躡玄蹤棲神妙寂。悲智雙運行願齊周。 sang niếp huyền tung tê thần diệu tịch 。bi trí song vận hạnh nguyện tề châu 。 是以妄想弗翦而廓徹性空。靈鑑匪磨而頓朗萬法。 thị dĩ vọng tưởng phất tiễn nhi khuếch triệt tánh không 。linh giám phỉ ma nhi đốn lãng vạn pháp 。 乃以無障礙解脫闡斯沙門。宿因雖多略有二種。 nãi dĩ vô chướng ngại giải thoát xiển tư Sa Môn 。tú nhân tuy đa lược hữu nhị chủng 。 一者大願力故。現相品云。 nhất giả đại nguyện lực cố 。hiện tướng phẩm vân 。 毘盧遮那佛願力周法界一切國土中。恒轉無上輪。 Tỳ Lô Giá Na Phật nguyện lực châu Pháp giới nhất thiết quốc độ trung 。hằng chuyển vô thượng luân 。 兜率偈云如來不出世。亦無有涅槃。以本大願力。 Đâu Suất kệ vân Như Lai bất xuất thế 。diệc vô hữu Niết-Bàn 。dĩ bổn đại nguyện lực 。 示現自在法。諸會佛加皆言願力。 thị hiện tự tại Pháp 。chư hội Phật gia giai ngôn nguyện lực 。 及餘諸文成證非一。二者昔行力故。 cập dư chư văn thành chứng phi nhất 。nhị giả tích hạnh/hành/hàng lực cố 。 謂無量劫依願起行。行成得果方能頓演。故主山神偈云。 vị vô lượng kiếp y nguyện khởi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thành đắc quả phương năng đốn diễn 。cố chủ sơn Thần kệ vân 。 往修勝行無有邊。今獲神通亦無量。 vãng tu thắng hành vô hữu biên 。kim hoạch thần thông diệc vô lượng 。 法門廣闢如塵數。悉使眾生深悟喜。 Pháp môn quảng tịch như trần số 。tất sử chúng sanh thâm ngộ hỉ 。 三順機感者。謂昔因法爾雖能常遍。 tam thuận ky cảm giả 。vị tích nhân Pháp nhĩ tuy năng thường biến 。 約可流傳皆由機感。離機說法無所用故。 ước khả lưu truyền giai do ky cảm 。ly ky thuyết Pháp vô sở dụng cố 。 其猶上有白月下資澄潭。潭清影現。機感應生。 kỳ do thượng hữu bạch nguyệt hạ tư trừng đàm 。đàm thanh ảnh hiện 。ky cảm ưng sanh 。 故兜率偈云。見佛亦復然。必假眾善業。 cố Đâu Suất kệ vân 。kiến Phật diệc phục nhiên 。tất giả chúng thiện nghiệp 。 十方諸佛告功德林。言及諸菩薩眾善根力故。 thập phương chư Phật cáo công đức lâm 。ngôn cập chư Bồ-tát chúng thiện căn lực cố 。 解脫月云。此眾無諸垢志解悉明潔等。皆是機感。 giải thoát nguyệt vân 。thử chúng vô chư cấu chí giải tất minh khiết đẳng 。giai thị ky cảm 。 廣顯機感。如第四教所被機中。 quảng hiển ky cảm 。như đệ tứ giáo sở bị ky trung 。 然此機感通於現未。諸會當機即是現在。今之聞者。 nhiên thử ky cảm thông ư hiện vị 。chư hội đương ky tức thị hiện tại 。kim chi văn giả 。 是未來機。四為教本者。謂非海無以潛流。 thị vị lai ky 。tứ vi/vì/vị giáo bổn giả 。vị phi hải vô dĩ tiềm lưu 。 非本無以垂末。將欲逐機漸施末教。 phi bản vô dĩ thùy mạt 。tướng dục trục ky tiệm thí mạt giáo 。 先示本法頓演此經。然亦有二。一為開漸之本。 tiên thị bổn Pháp đốn diễn thử Kinh 。nhiên diệc hữu nhị 。nhất vi/vì/vị khai tiệm chi bổn 。 出現品云。如日初出先照高山故。 xuất hiện phẩm vân 。như nhật sơ xuất tiên chiếu cao sơn cố 。 二為攝末之本。如日沒時還照高山故。 nhị vi/vì/vị nhiếp mạt chi bổn 。như nhật một thời hoàn chiếu cao sơn cố 。 無不從此法界流。無不還歸此法界故。法華亦云。 vô bất tòng thử Pháp giới lưu 。vô bất hoàn quy thử pháp giới cố 。Pháp hoa diệc vân 。 始見我身。聞我所說。即皆信受。入如來慧。 thủy kiến ngã thân 。văn ngã sở thuyết 。tức giai tín thọ 。nhập Như Lai tuệ 。 此漸本也。次云除先修習學小乘者。 thử tiệm bổn dã 。thứ vân trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。 即開漸也。又云。我今亦令得聞是經入於佛慧。 tức khai tiệm dã 。hựu vân 。ngã kim diệc lệnh đắc văn thị Kinh nhập ư Phật tuệ 。 即攝末歸本也。 tức nhiếp mạt quy bản dã 。 斯則法華亦指此經以為本矣。五顯果德者。謂此本法中顯佛勝德。 tư tức Pháp hoa diệc chỉ thử Kinh dĩ vi/vì/vị bổn hĩ 。ngũ hiển quả đức giả 。vị thử bổn Pháp trung hiển Phật Thắng đức 。 令諸菩薩信向證故。不識寶玉不得其用。 lệnh chư Bồ-tát tín hướng chứng cố 。bất thức bảo ngọc bất đắc kỳ dụng 。 不知此德安能仰求。然果德有二。一依果。 bất tri thử đức an năng ngưỡng cầu 。nhiên quả đức hữu nhị 。nhất y quả 。 謂華藏世界海等。二正果。如來十身等。 vị hoa tạng thế giới hải đẳng 。nhị chánh quả 。Như Lai thập thân đẳng 。 此二無礙以為佛德。然依正無礙通有六句。 thử nhị vô ngại dĩ vi/vì/vị Phật đức 。nhiên y chánh vô ngại thông hữu lục cú 。 一依內現依。如塵中剎海。二正內現正。 nhất y nội hiện y 。như trần trung sát hải 。nhị chánh nội hiện chánh 。 如毛孔現佛。三正內現依。四依內現正。 như mao khổng hiện Phật 。tam chánh nội hiện y 。tứ y nội hiện chánh 。 五依內現依正六正內現正依。其文非一。又有四句。 ngũ y nội hiện y chánh lục chánh nội hiện chánh y 。kỳ văn phi nhất 。hựu hữu tứ cú 。 一或唯依。佛即剎故。二或唯正。剎即佛故。 nhất hoặc duy y 。Phật tức sát cố 。nhị hoặc duy chánh 。sát tức Phật cố 。 三俱。四泯。思之可知。隨舉一門則攝一切。 tam câu 。tứ mẫn 。tư chi khả tri 。tùy cử nhất môn tức nhiếp nhất thiết 。 並如下說。六彰地位者。 tịnh như hạ thuyết 。lục chương địa vị giả 。 為顯菩薩修行佛因。一道至果有階差故。 vi/vì/vị hiển Bồ Tát tu hành Phật nhân 。nhất đạo chí quả hữu giai sái cố 。 夫聖人之大寶曰位。若無此位行無成故。此亦二種。 phu Thánh nhân chi đại bảo viết vị 。nhược/nhã vô thử vị hạnh/hành/hàng vô thành cố 。thử diệc nhị chủng 。 一行布門。立位差別故。二圓融門。 nhất hạnh/hành/hàng bố môn 。lập vị sái biệt cố 。nhị viên dung môn 。 一位即攝一切位故。一一位滿即至佛故。初地云。 nhất vị tức nhiếp nhất thiết vị cố 。nhất nhất vị mãn tức chí Phật cố 。sơ địa vân 。 一地之中。具攝一切諸地功德。信該果海。 nhất địa chi trung 。cụ nhiếp nhất thiết chư địa công đức 。tín cai quả hải 。 初發心時便成正覺等。然此二無礙。 sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác đẳng 。nhiên thử nhị vô ngại 。 以行布是教相施設。圓融是理性德用。相是即性之相。 dĩ hạnh/hành/hàng bố thị giáo tướng thí thiết 。viên dung thị lý tánh đức dụng 。tướng thị tức tánh chi tướng 。 故行布不礙圓融。性是即相之性。 cố hạnh/hành/hàng bố bất ngại viên dung 。tánh thị tức tướng chi tánh 。 故圓融不礙行布。圓融不礙行布。故一為無量。 cố viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố 。viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố 。cố nhất vi/vì/vị vô lượng 。 行布不礙圓融。故無量為一。無量為一。 hạnh/hành/hàng bố bất ngại viên dung 。cố vô lượng vi/vì/vị nhất 。vô lượng vi/vì/vị nhất 。 故融通隱隱。一為無量故涉入重重。 cố dung thông ẩn ẩn 。nhất vi/vì/vị vô lượng cố thiệp nhập trọng trọng 。 故世親以六相圓融。上下之文非一。七說勝行者。 cố Thế thân dĩ lục tướng viên dung 。thượng hạ chi văn phi nhất 。thất thuyết thắng hành giả 。 欲登妙位非行不階。故君子不患無位。 dục đăng diệu vị phi hạnh/hành/hàng bất giai 。cố quân tử bất hoạn vô vị 。 患己不立。行亦二種。一頓成諸行。 hoạn kỷ bất lập 。hạnh/hành/hàng diệc nhị chủng 。nhất đốn thành chư hạnh 。 一行一切行。故十住品云。一即是多多即一等。 nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành 。cố thập trụ phẩm vân 。nhất tức thị đa đa tức nhất đẳng 。 普賢行品說。一斷一切斷等故。二遍成諸行。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm thuyết 。nhất đoạn nhất thiết đoạn đẳng cố 。nhị biến thành chư hạnh 。 此即行布。謂自大菩提心體相功德。乃至等覺中行。 thử tức hạnh/hành/hàng bố 。vị tự đại Bồ-đề tâm thể tướng công đức 。nãi chí đẳng giác trung hạnh/hành/hàng 。 此二無礙例如位說。八示真法者。 thử nhị vô ngại lệ như vị thuyết 。bát thị chân Pháp giả 。 欲成行位須解法理。不體理事行亦非真。 dục thành hạnh/hành/hàng vị tu giải Pháp lý 。bất thể lý sự hạnh/hành/hàng diệc phi chân 。 故兜率偈云。不了真實法。諸佛故興世。 cố Đâu Suất kệ vân 。bất liễu chân thật Pháp 。chư Phật cố hưng thế 。 此亦二種。一顯事理無礙法。二顯事事無礙法。 thử diệc nhị chủng 。nhất hiển sự lý vô ngại Pháp 。nhị hiển sự sự vô ngại Pháp 。 並如義分齊說。九開因性者。謂上因果理事。 tịnh như nghĩa phần tề thuyết 。cửu khai nhân tánh giả 。vị thượng nhân quả lý sự 。 皆由眾生性有。 giai do chúng sanh tánh hữu 。 若性非金玉雖琢不成寶器。良以眾生包性德而為體。 nhược/nhã tánh phi kim ngọc tuy trác bất thành bảo khí 。lương dĩ chúng sanh bao tánh đức nhi vi thể 。 依智海以為源。但相變體殊。情生智隔。 y trí hải dĩ vi/vì/vị nguyên 。đãn tướng biến thể thù 。tình sanh trí cách 。 今令知心合體達本情亡。故談斯經以為顯示。 kim lệnh tri tâm hợp thể đạt bổn Tình vong 。cố đàm tư Kinh dĩ vi/vì/vị hiển thị 。 亦有二種。一以言顯示令其知有。 diệc hữu nhị chủng 。nhất dĩ ngôn hiển thị lệnh kỳ tri hữu 。 二使其修行悟入顯現。如下破塵出經卷等。亦如法華云。 nhị sử kỳ tu hành ngộ nhập hiển hiện 。như hạ phá trần xuất Kinh quyển đẳng 。diệc như Pháp hoa vân 。 唯以一大事因緣故出現於世。 duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。 所謂開示悟入佛之知見。眾生等有故言唯一。 sở vị khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。chúng sanh đẳng hữu cố ngôn duy nhất 。 十利今後者。既等有其分。故廣利無邊。 thập lợi kim hậu giả 。ký đẳng hữu kỳ phần 。cố quảng lợi vô biên 。 此亦二種。一利今。即佛在當機。二利後。 thử diệc nhị chủng 。nhất lợi kim 。tức Phật tại đương ky 。nhị lợi hậu 。 即今之見聞。發心品云。我等諸佛護持此法。 tức kim chi kiến văn 。phát tâm phẩm vân 。ngã đẳng chư Phật hộ trì thử pháp 。 令未來世一切菩薩未曾聞者。皆悉得聞。 lệnh vị lai thế nhất thiết Bồ Tát vị tằng văn giả 。giai tất đắc văn 。 此益復二。一令得見聞為堅種。故出現品云。 thử ích phục nhị 。nhất lệnh đắc kiến văn vi/vì/vị kiên chủng 。cố xuất hiện phẩm vân 。 如人食少金剛終竟不消等。 như nhân thực/tự thiểu Kim cương chung cánh bất tiêu đẳng 。 二令起行成證入故出現。又云。設有菩薩。 nhị lệnh khởi hạnh/hành/hàng thành chứng nhập cố xuất hiện 。hựu vân 。thiết hữu Bồ Tát 。 無量百千億那由他劫。行六波羅蜜。 vô lượng bách thiên ức na-do-tha kiếp 。hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。 修習種種菩提分法。若未聞此如來不思議大威德法門。 tu tập chủng chủng   Bồ-đề phần Pháp 。nhược/nhã vị văn thử như lai bất tư nghị đại uy đức Pháp môn 。 或時聞已。不信不解不順不入。 hoặc thời văn dĩ 。bất tín bất giải bất thuận bất nhập 。 不得名為真實菩薩。以不能生如來家故。 bất đắc danh vi chân thật Bồ Tát 。dĩ bất năng sanh Như Lai gia cố 。 若聞此法信解隨順悟入。當知此人生如來家。 nhược/nhã văn thử pháp tín giải tùy thuận ngộ nhập 。đương tri thử nhân sanh Như Lai gia 。 乃至深入如來無量境界。良以有作之修。 nãi chí thâm nhập Như Lai vô lượng cảnh giới 。lương dĩ hữu tác chi tu 。 多劫終成敗壞。無心體極一念便契佛家。 đa kiếp chung thành bại hoại 。vô tâm thể cực nhất niệm tiện khế Phật gia 。 賢首品云。十剎塵數如來所。悉皆承事盡一劫。 Hiền Thủ phẩm vân 。thập sát trần số Như Lai sở 。tất giai thừa sự tận nhất kiếp 。 若於此品能誦持。其福最勝過於彼等。 nhược/nhã ư thử phẩm năng tụng trì 。kỳ phước tối thắng quá/qua ư bỉ đẳng 。 又此利益別對前九成十種益。謂一聞法爾。 hựu thử lợi ích biệt đối tiền cửu thành thập chủng ích 。vị nhất văn Pháp nhĩ 。 則知常遍成見聞益。二聞本行。願學佛發興。 tức tri thường biến thành kiến văn ích 。nhị văn bổn hạnh/hành/hàng 。nguyện học Phật phát hưng 。 成發心益。三聞機感。知法由善起。 thành phát tâm ích 。tam văn ky cảm 。tri Pháp do thiện khởi 。 成造修益。四聞為本。知其義圓。成頓得益。 thành tạo tu ích 。tứ văn vi/vì/vị bổn 。tri kỳ nghĩa viên 。thành đốn đắc ích 。 五聞果德。則信樂願齊。成滅障益。六聞位。 ngũ văn quả đức 。tức tín lạc/nhạc nguyện tề 。thành diệt chướng ích 。lục văn vị 。 期心證入。成攝位益。七聞行。發意修行。 kỳ tâm chứng nhập 。thành nhiếp vị ích 。thất văn hạnh/hành/hàng 。phát ý tu hành 。 成起行益。八聞法。決須解了。成稱性益。九聞因。 thành khởi hạnh/hành/hàng ích 。bát văn Pháp 。quyết tu giải liễu 。thành xưng tánh ích 。cửu văn nhân 。 知一切皆同。成轉利益。 tri nhất thiết giai đồng 。thành chuyển lợi ích 。 十總具前九成速證益。故前九因皆為今益。 thập tổng cụ tiền cửu thành tốc chứng ích 。cố tiền cửu nhân giai vi/vì/vị kim ích 。 亦可前一一門皆成十益。可以意得。因上十義故此教興。 diệc khả tiền nhất nhất môn giai thành thập ích 。khả dĩ ý đắc 。nhân thượng thập nghĩa cố thử giáo hưng 。 發心品中有十所因。彼云。以佛神力故。 phát tâm phẩm trung hữu thập sở nhân 。bỉ vân 。dĩ Phật thần lực cố 。 世尊本願力故等。因緣相參。對會因緣。 Thế Tôn bản nguyện lực cố đẳng 。nhân duyên tướng tham 。đối hội nhân duyên 。 可以意得。二明說經緣者。一切經首說時方人等。 khả dĩ ý đắc 。nhị minh thuyết Kinh duyên giả 。nhất thiết Kinh thủ thuyết thời phương nhân đẳng 。 皆是緣起。今有十緣。一依時。二依處。 giai thị duyên khởi 。kim hữu thập duyên 。nhất y thời 。nhị y xứ 。 三依主。四依三昧。五依現相。六依說者。 tam y chủ 。tứ y tam muội 。ngũ y hiện tướng 。lục y thuyết giả 。 七依聽者。八依德本。九依請者。十依加者。 thất y thính giả 。bát y đức bổn 。cửu y thỉnh giả 。thập y gia giả 。 今初依時。夫心冥至道則混一古今。法界無生。 kim sơ y thời 。phu tâm minh chí đạo tức hỗn nhất cổ kim 。Pháp giới vô sanh 。 本亡時分。下經偈云。諸佛得菩提。 bổn vong thời phần 。hạ Kinh kệ vân 。chư Phật đắc Bồ-đề 。 實不計於日。況無涯之說。念劫圓融哉。 thật bất kế ư nhật 。huống vô nhai chi thuyết 。niệm kiếp viên dung tai 。 今以無時之時。略顯十重時別。初唯一念。 kim dĩ vô thời chi thời 。lược hiển thập trọng thời biệt 。sơ duy nhất niệm 。 二盡七日。三遍三際。四攝同類劫。五收異類劫。 nhị tận thất nhật 。tam biến tam tế 。tứ nhiếp đồng loại kiếp 。ngũ thu dị loại kiếp 。 六以念攝劫。七劫念重收。八異類界時。 lục dĩ niệm nhiếp kiếp 。thất kiếp niệm trọng thu 。bát dị loại giới thời 。 九彼此相入。十以本收末。謂以非劫為劫故。 cửu bỉ thử tướng nhập 。thập dĩ bổn thu mạt 。vị dĩ phi kiếp vi/vì/vị kiếp cố 。 於前十時。恒演此經。又此十種隨一圓收。 ư tiền thập thời 。hằng diễn thử Kinh 。hựu thử thập chủng tùy nhất viên thu 。 依此說時則無終始。 y thử thuyết thời tức vô chung thủy 。 亦隨見聞說初成等。如前法爾中辯。若依此時則逈異餘教。 diệc tùy kiến văn thuyết sơ thành đẳng 。như tiền Pháp nhĩ trung biện 。nhược/nhã y thử thời tức huýnh dị dư giáo 。 而餘教時不出於此。或說三七六七等。 nhi dư giáo thời bất xuất ư thử 。hoặc thuyết tam thất lục thất đẳng 。 隨見聞故。廣如旨歸。第二依處者。 tùy kiến văn cố 。quảng như chỉ quy 。đệ nhị y xứ giả 。 夫智窮真際能所兩亡。假說依真而非國土。 phu trí cùng chân tế năng sở lượng (lưỡng) vong 。giả thuyết y chân nhi phi quốc độ 。 況剎塵即入染淨參融。圓滿教之普周。 huống sát trần tức nhập nhiễm tịnh tham dung 。viên mãn giáo chi phổ châu 。 難以分其處別。然真非事外。不壞所依。 nạn/nan dĩ phần kỳ xứ/xử biệt 。nhiên chân phi sự ngoại 。bất hoại sở y 。 以上無時之時遍非處之處。然有言。此經在穢土說。 dĩ thượng vô thời chi thời biến phi xứ chi xứ/xử 。nhiên hữu ngôn 。thử Kinh tại uế thổ thuyết 。 居摩竭等故。有云。處淨土說。在華藏故。有云。 cư ma kiệt đẳng cố 。hữu vân 。xứ/xử tịnh thổ thuyết 。tại hoa tạng cố 。hữu vân 。 如實義者。二種身土無定異處。 như thật nghĩa giả 。nhị chủng thân thổ vô định dị xứ/xử 。 即於一處見聞異故。上之三義。後一近宗。 tức ư nhất xứ/xử kiến văn dị cố 。thượng chi tam nghĩa 。hậu nhất cận tông 。 然說此經處。淨穢無礙通局交徹。各二四句。初淨穢中。 nhiên thuyết thử Kinh xứ/xử 。tịnh uế vô ngại thông cục giao triệt 。các nhị tứ cú 。sơ tịnh uế trung 。 謂或唯染或唯淨。如前二義。 vị hoặc duy nhiễm hoặc duy tịnh 。như tiền nhị nghĩa 。 或俱華藏內娑婆故。或泯染淨相。盡同一法界故。又或唯染。 hoặc câu hoa tạng nội Ta-bà cố 。hoặc mẫn nhiễm tịnh tướng 。tận đồng nhất pháp giới cố 。hựu hoặc duy nhiễm 。 摩竭等覆淨相故。或唯淨。 ma kiệt đẳng phước tịnh tướng cố 。hoặc duy tịnh 。 其地金剛染相盡故。或俱。隱顯無礙故。或俱非。 kỳ địa Kim cương nhiễm tướng tận cố 。hoặc câu 。ẩn hiển vô ngại cố 。hoặc câu phi 。 各相形奪二相盡故。次明通局交徹二四句者。謂或局。 các tướng hình đoạt nhị tướng tận cố 。thứ minh thông cục giao triệt nhị tứ cú giả 。vị hoặc cục 。 此一界故。或通。該十方故。或俱。即此即遍故。 thử nhất giới cố 。hoặc thông 。cai thập phương cố 。hoặc câu 。tức thử tức biến cố 。 或泯。二相盡故。又或局。此界攝一切故。 hoặc mẫn 。nhị tướng tận cố 。hựu hoặc cục 。thử giới nhiếp nhất thiết cố 。 或通。此入一切故。或俱。即攝即入故。或泯。 hoặc thông 。thử nhập nhất thiết cố 。hoặc câu 。tức nhiếp tức nhập cố 。hoặc mẫn 。 形奪相盡故。又以一塵例剎。 hình đoạt tướng tận cố 。hựu dĩ nhất trần lệ sát 。 亦有四句可知。若從陿至寬。略顯十處。 diệc hữu tứ cú khả tri 。nhược/nhã tùng hiệp chí khoan 。lược hiển thập xứ/xử 。 初此閻浮七處九會而周法界。如升須彌品。 sơ thử Diêm-phù thất xứ cửu hội nhi châu Pháp giới 。như thăng Tu-Di phẩm 。 二周百億同類一界。亦遍法界。如光明覺品。 nhị châu bách ức đồng loại nhất giới 。diệc biến Pháp giới 。như quang minh giác phẩm 。 三遍異類樹形等剎。四遍剎種。五遍華藏。 tam biến dị loại thụ/thọ hình đẳng sát 。tứ biến sát chủng 。ngũ biến hoa tạng 。 六遍餘剎海若種若剎。七遍前六類剎塵。 lục biến dư sát hải nhược/nhã chủng nhược/nhã sát 。thất biến tiền lục loại sát trần 。 皆有同異類剎。八盡虛空界。容一一毛端之處。 giai hữu đồng dị loại sát 。bát tận hư không giới 。dung nhất nhất mao đoan chi xứ/xử 。 各有無邊剎海。九猶帝網。十餘佛同。 các hữu vô biên sát hải 。cửu do đế võng 。thập dư Phật đồng 。 然上十類一一各遍法界。 nhiên thượng thập loại nhất nhất các biến Pháp giới 。 而前九正是遮那說法之處。然說十住等處。 nhi tiền cửu chánh thị già na thuyết Pháp chi xứ/xử 。nhiên thuyết thập trụ đẳng xứ/xử 。 雖復各遍法界乃至塵毛。為門不同。亦無雜亂。 tuy phục các biến Pháp giới nãi chí trần mao 。vi/vì/vị môn bất đồng 。diệc vô tạp loạn 。 若約十住與十行等。全位相攝。則彼此互無。各遍法界。 nhược/nhã ước thập trụ dữ thập hành đẳng 。toàn vị tướng nhiếp 。tức bỉ thử hỗ vô 。các biến Pháp giới 。 若約諸位相資。則此彼互有。同遍法界。 nhược/nhã ước chư vị tướng tư 。tức thử bỉ hỗ hữu 。đồng biến Pháp giới 。 一一品會準此知之。十餘佛同者。 nhất nhất phẩm hội chuẩn thử tri chi 。thập dư Phật đồng giả 。 此佛既爾餘佛亦然。故諸會結通皆云。 thử Phật ký nhĩ dư Phật diệc nhiên 。cố chư hội kết/kiết thông giai vân 。 我等諸佛亦如是說。然主主不相見。伴伴不相見。 ngã đẳng chư Phật diệc như thị thuyết 。nhiên chủ chủ bất tướng kiến 。bạn bạn bất tướng kiến 。 主伴伴主則互相見。若互不相見。即各遍法界。 chủ bạn bạn chủ tức hỗ tương kiến 。nhược/nhã hỗ bất tướng kiến 。tức các biến Pháp giới 。 互相見故。同遍法界。亦無雜亂。亦無障礙。 hỗ tương kiến cố 。đồng biến Pháp giới 。diệc vô tạp loạn 。diệc vô chướng ngại 。 又上十處共為緣起舉一全收。 hựu thượng thập xứ/xử cọng vi/vì/vị duyên khởi cử nhất toàn thu 。 以一一處稱法性故。而隨前一一時皆遍此諸處。 dĩ nhất nhất xứ/xử xưng pháp tánh cố 。nhi tùy tiền nhất nhất thời giai biến thử chư xứ/xử 。 又隨一一處皆具前時。頓說此經。 hựu tùy nhất nhất xứ/xử giai cụ tiền thời 。đốn thuyết thử Kinh 。 此猶約器世間說。若約智正覺及眾生世間。 thử do ước khí thế gian thuyết 。nhược/nhã ước trí chánh giác cập chúng sanh thế gian 。 即一一佛身支節毛孔。皆攝無盡重重之剎。 tức nhất nhất Phật thân chi tiết mao khổng 。giai nhiếp vô tận trọng trọng chi sát 。 普賢眾生一一皆爾。並是遮那說經之處。第三依主者。 Phổ Hiền chúng sanh nhất nhất giai nhĩ 。tịnh thị già na thuyết Kinh chi xứ/xử 。đệ tam y chủ giả 。 夫真身寥廓。與法界合其體。包羅無外。 phu chân thân liêu khuếch 。dữ Pháp giới hợp kỳ thể 。bao La vô ngoại 。 與萬化齊其用。窮源莫二執跡多端。 dữ vạn hóa tề kỳ dụng 。cùng nguyên mạc nhị chấp tích đa đoan 。 一身多身經論異說。今說此經。 nhất thân đa thân Kinh luận dị thuyết 。kim thuyết thử Kinh 。 佛為真為應為一為多。若言真者。何名釋迦。 Phật vi/vì/vị chân vi/vì/vị ưng vi/vì/vị nhất vi/vì/vị đa 。nhược/nhã ngôn chân giả 。hà danh Thích Ca 。 居娑婆界人天同見。若云應者。那言遮那。 cư Ta-bà giới nhân thiên đồng kiến 。nhược/nhã vân ưng giả 。na ngôn già na 。 處蓮華藏大菩薩見。見佛法身。若云一者。何以多處別現。 xứ/xử liên hoa tạng đại Bồ-tát kiến 。kiến Phật Pháp thân 。nhược/nhã vân nhất giả 。hà dĩ đa xứ/xử biệt hiện 。 若云異者。何以復言而不分身。 nhược/nhã vân dị giả 。hà dĩ phục ngôn nhi bất phần thân 。 故說此經佛並非前說。即是法界無盡身雲。 cố thuyết thử Kinh Phật tịnh phi tiền thuyết 。tức thị Pháp giới vô tận thân vân 。 真應相融一多無礙。即盧遮那是釋迦故。常在此處。 chân ưng tướng dung nhất đa vô ngại 。tức Lô-giá-na thị Thích Ca cố 。thường tại thử xứ 。 即他處故。遠在他方恒住此故。 tức tha xứ/xử cố 。viễn tại tha phương hằng trụ thử cố 。 身不分異。亦非一故。同時異處。一身圓滿。 thân bất phần dị 。diệc phi nhất cố 。đồng thời dị xứ/xử 。nhất thân viên mãn 。 皆全現故。一切菩薩不能思故。今先明十身。 giai toàn hiện cố 。nhất thiết Bồ Tát bất năng tư cố 。kim tiên minh thập thân 。 後彰無礙。言十身者。自有二義。 hậu chương vô ngại 。ngôn thập thân giả 。tự hữu nhị nghĩa 。 一約融三世間為十者。一眾生身。二國土身。三業報身。 nhất ước dung tam thế gian vi/vì/vị thập giả 。nhất chúng sanh thân 。nhị quốc độ thân 。tam nghiệp báo thân 。 四聲聞身。五緣覺身。六菩薩身。七如來身。 tứ Thanh văn thân 。ngũ duyên giác thân 。lục Bồ Tát thân 。thất Như Lai thân 。 八智身。九法身。十虛空身。 bát trí thân 。cửu Pháp thân 。thập hư không thân 。 二就佛上自有十身。一菩提身。二願身。三化身。四力持身。 nhị tựu Phật thượng tự hữu thập thân 。nhất Bồ-đề thân 。nhị nguyện thân 。tam hóa thân 。tứ lực trì thân 。 五相好莊嚴身。六威勢身。七意生身。 ngũ tướng hảo trang nghiêm thân 。lục uy thế thân 。thất ý sanh thân 。 八福德身。九法身。十智身。廣顯其相如第八地。 bát phước đức thân 。cửu Pháp thân 。thập trí thân 。quảng hiển kỳ tướng như đệ bát địa 。 及離世間品辯。言無礙者。略有十義。 cập ly thế gian phẩm biện 。ngôn vô ngại giả 。lược hữu thập nghĩa 。 一用周無礙。謂於上念劫剎塵等處。 nhất dụng châu vô ngại 。vị ư thượng niệm kiếp sát trần đẳng xứ/xử 。 遮那佛現法界身雲。業用無邊悉周遍故。經云。 già na Phật hiện pháp giới thân vân 。nghiệp dụng vô biên tất chu biến cố 。Kinh vân 。 如於此處見佛坐。一切塵中亦如是等。其文非一。 như ư thử xứ/xử kiến Phật tọa 。nhất thiết trần trung diệc như thị đẳng 。kỳ văn phi nhất 。 二相遍無礙。謂於上差別用中。 nhị tướng biến vô ngại 。vị ư thượng sái biệt dụng trung 。 各攝一切業用故。三寂用無礙。無私成故。四依起無礙。 các nhiếp nhất thiết nghiệp dụng cố 。tam tịch dụng vô ngại 。vô tư thành cố 。tứ y khởi vô ngại 。 無心頓現。海印力故。五真應無礙。 vô tâm đốn hiện 。hải ấn lực cố 。ngũ chân ưng vô ngại 。 應即同法一味平等故。六分圓無礙。 ưng tức đồng pháp nhất vị bình đẳng cố 。lục phần viên vô ngại 。 一一身分即具全身故。七因果無礙。不礙現因故。 nhất nhất thân phần tức cụ toàn thân cố 。thất nhân quả vô ngại 。bất ngại hiện nhân cố 。 八依正無礙。不礙現依故。九潛入無礙。入眾生界。 bát y chánh vô ngại 。bất ngại hiện y cố 。cửu tiềm nhập vô ngại 。nhập chúng sanh giới 。 如如來藏。雖作眾生不失自性故。 như Như Lai tạng 。tuy tác chúng sanh bất thất tự tánh cố 。 故出現品云。佛智潛入眾生心。又云。 cố xuất hiện phẩm vân 。Phật trí tiềm nhập chúng sanh tâm 。hựu vân 。 眾生心中有佛。成正覺等。又亦攝一切眾生。 chúng sanh tâm trung hữu Phật 。thành chánh giác đẳng 。hựu diệc nhiếp nhất thiết chúng sanh 。 在一毛孔善化。天王云。汝應觀佛。一毛孔。 tại nhất mao khổng thiện hóa 。Thiên Vương vân 。nhữ ưng quán Phật 。nhất mao khổng 。 一切眾生悉在中等。十圓通無礙。 nhất thiết chúng sanh tất tại trung đẳng 。thập viên thông vô ngại 。 謂此佛身即理即事。即一即多。即依即正。即人即法。 vị thử Phật thân tức lý tức sự 。tức nhất tức đa 。tức y tức chánh 。tức nhân tức Pháp 。 即此即彼。即情即非情。即深即廣。即因即果。 tức thử tức bỉ 。tức Tình tức phi tình 。tức thâm tức quảng 。tức nhân tức quả 。 即三身即十身。同一無礙法界身雲。 tức tam thân tức thập thân 。đồng nhất vô ngại pháp giới thân vân 。 以此身雲。遍前時處。常說華嚴。 dĩ thử thân vân 。biến tiền thời xứ/xử 。thường thuyết hoa nghiêm 。 是知或說報身在色究竟。約攝報說。或說報身在餘淨土。 thị tri hoặc thuyết báo thân tại sắc cứu cánh 。ước nhiếp báo thuyết 。hoặc thuyết báo thân tại dư tịnh thổ 。 約引攝說。或說舍那坐千葉華。 ước dẫn nhiếp thuyết 。hoặc thuyết xá na tọa thiên diệp hoa 。 攝二地說。或說登地方見。約勝機說。或分三異。 nhiếp nhị địa thuyết 。hoặc thuyết đăng địa phương kiến 。ước thắng ky thuyết 。hoặc phần tam dị 。 從體相用說。俱非此經真實之義。 tùng thể tướng dụng thuyết 。câu phi thử Kinh chân thật chi nghĩa 。 設分三十不同。亦權實對說。若不融前義。 thiết phần tam thập bất đồng 。diệc quyền thật đối thuyết 。nhược/nhã bất dung tiền nghĩa 。 亦失經宗。第四依三昧者。夫動靜。唯物聖豈然。乎。 diệc thất Kinh tông 。đệ tứ y tam muội giả 。phu động tĩnh 。duy vật Thánh khởi nhiên 。hồ 。 示軌後徒。明將有說。必須靜鑑前理。 thị quỹ hậu đồ 。minh tướng hữu thuyết 。tất tu tĩnh giám tiền lý 。 受諸佛加。從定起而發言。言必真當。 thọ/thụ chư Phật gia 。tùng định khởi nhi phát ngôn 。ngôn tất chân đương 。 言必真當故。受者之心。自然篤矣。故於諸會。 ngôn tất chân đương cố 。thọ/thụ giả chi tâm 。tự nhiên đốc hĩ 。cố ư chư hội 。 多明入定。為說經緣。有不入者。至文當說。 đa minh nhập định 。vi/vì/vị thuyết Kinh duyên 。hữu bất nhập giả 。chí văn đương thuyết 。 其所入定。皆盡法源。業用難思。 kỳ sở nhập định 。giai tận Pháp nguyên 。nghiệp dụng nạn/nan tư 。 第五依現相者。謂法性寂寥。雖無諸相。無相之相。 đệ ngũ y hiện tướng giả 。vị pháp tánh tịch liêu 。tuy vô chư tướng 。vô tướng chi tướng 。 不礙繁興。起教多端。相非一準。或放光動剎。 bất ngại phồn hưng 。khởi giáo đa đoan 。tướng phi nhất chuẩn 。hoặc phóng quang động sát 。 或華雨香雲。皆為發起。故諸會之內。 hoặc hoa vũ hương vân 。giai vi/vì/vị phát khởi 。cố chư hội chi nội 。 將欲說法。多先放光。通表智光。以被物故。 tướng dục thuyết Pháp 。đa tiên phóng quang 。thông biểu trí quang 。dĩ bị vật cố 。 然有二種。一不壞次第光。隨位增微故。 nhiên hữu nhị chủng 。nhất bất hoại thứ đệ quang 。tùy vị tăng vi cố 。 二圓通無礙光。隨一一光。皆結通故。隨處放異。 nhị viên thông vô ngại quang 。tùy nhất nhất quang 。giai kết/kiết thông cố 。tùy xử phóng dị 。 總有十光。各有所表。至文當知。其動地等。 tổng hữu thập quang 。các hữu sở biểu 。chí văn đương tri 。kỳ động địa đẳng 。 多在說後。則但是慶聞。如十地中。雖是慶前。 đa tại thuyết hậu 。tức đãn thị khánh văn 。như Thập Địa trung 。tuy thị khánh tiền 。 義兼起後。則是教緣。第六依說人者。 nghĩa kiêm khởi hậu 。tức thị giáo duyên 。đệ lục y thuyết nhân giả 。 法無廢興。弘之由人。下文云。佛法無人說。 Pháp vô phế hưng 。hoằng chi do nhân 。hạ văn vân 。Phật Pháp vô nhân thuyết 。 雖慧莫能了。今此能說。通三世間。開即為五。 tuy tuệ mạc năng liễu 。kim thử năng thuyết 。thông tam thế gian 。khai tức vi/vì/vị ngũ 。 謂佛菩薩聲聞眾生及器。更開為十。謂加三世。 vị Phật Bồ-tát Thanh văn chúng sanh cập khí 。cánh khai vi/vì/vị thập 。vị gia tam thế 。 微塵。毛孔。器及有情。各有分圓故。 vi trần 。mao khổng 。khí cập hữu tình 。các hữu phần viên cố 。 毛孔微塵即是分說。此上諸說。通三世故。 mao khổng vi trần tức thị phần thuyết 。thử thượng chư thuyết 。thông tam thế cố 。 故普賢行品云。佛說眾生說。及以國土說。 cố Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm vân 。Phật thuyết chúng sanh thuyết 。cập dĩ quốc độ thuyết 。 三世如是說等。廣則無量。法界品中類非一故。 tam thế như thị thuyết đẳng 。quảng tức vô lượng 。Pháp giới phẩm trung loại phi nhất cố 。 如僧祇隨好。即是佛說。餘會多菩薩說。 như tăng kì tùy hảo 。tức thị Phật thuyết 。dư hội đa Bồ-tát thuyết 。 法界品初有聲聞說。諸善友等多菩薩說。 Pháp giới phẩm sơ hữu thanh văn thuyết 。chư thiện hữu đẳng đa Bồ-tát thuyết 。 亦名眾生說。菩提樹等即器界說。至文當知。 diệc danh chúng sanh thuyết 。Bồ-đề thụ đẳng tức khí giới thuyết 。chí văn đương tri 。 其能說人用法不同。或用音聲。或用妙色等。 kỳ năng thuyết nhân dụng Pháp bất đồng 。hoặc dụng âm thanh 。hoặc dụng diệu sắc đẳng 。 如教體中辯。第七依聽人者。子期云。 như giáo thể trung biện 。đệ thất y thính nhân giả 。tử kỳ vân 。 喪百牙輟絃若無聽者。終無有說。 tang bách nha xuyết huyền nhược/nhã vô thính giả 。chung vô hữu thuyết 。 即下諸眾略有十類。至文當明。除當機眾。餘皆是緣。 tức hạ chư chúng lược hữu thập loại 。chí văn đương minh 。trừ đương ky chúng 。dư giai thị duyên 。 第八依德本者。川有珠而不枯。山有玉而增潤。 đệ bát y đức bổn giả 。xuyên hữu châu nhi bất khô 。sơn hữu ngọc nhi tăng nhuận 。 內無德本。外豈能談。然唯約說者。 nội vô đức bổn 。ngoại khởi năng đàm 。nhiên duy ước thuyết giả 。 前人此法故。略有二類。一者智慧最為首故。 tiền nhân thử pháp cố 。lược hữu nhị loại 。nhất giả trí tuệ tối vi/vì/vị thủ cố 。 十方諸佛。告金剛幢言。及由汝智慧清淨故。 thập phương chư Phật 。cáo Kim cương tràng ngôn 。cập do nhữ trí tuệ thanh tịnh cố 。 告金剛藏言。亦是汝勝智力故。二者餘行願力。 cáo Kim Cương tạng ngôn 。diệc thị nhữ thắng trí lực cố 。nhị giả dư hạnh/hành/hàng nguyện lực 。 十方諸佛。告普賢言。 thập phương chư Phật 。cáo Phổ Hiền ngôn 。 亦以汝修一切諸行願力故。十方諸佛。告法慧言。 diệc dĩ nhữ tu nhất thiết chư hạnh nguyện lực cố 。thập phương chư Phật 。cáo Pháp tuệ ngôn 。 及汝所修諸善根力。令汝入是三昧。而演說法。 cập nhữ sở tu chư thiện căn lực 。lệnh nhữ nhập thị tam muội 。nhi diễn thuyết Pháp 。 若感者善根。若化主行願。皆屬說因。第九依請人者。 nhược/nhã cảm giả thiện căn 。nhược/nhã hóa chủ hạnh nguyện 。giai chúc thuyết nhân 。đệ cửu y thỉnh nhân giả 。 若約慈悲深厚。亦有無問自談。 nhược/nhã ước từ bi thâm hậu 。diệc hữu vô vấn tự đàm 。 若約敬法重人。要須誠請後說。初心識昧。未解諮求。 nhược/nhã ước kính Pháp trọng nhân 。yếu tu thành thỉnh hậu thuyết 。sơ tâm thức muội 。vị giải ti cầu 。 上智慈悲。騰疑啟請。然有二類。一者言請。 thượng trí từ bi 。đằng nghi khải thỉnh 。nhiên hữu nhị loại 。nhất giả ngôn thỉnh 。 二者念請。諸會有無現相品當辯。 nhị giả niệm thỉnh 。chư hội hữu vô hiện tướng phẩm đương biện 。 第十依能加者。夫聖無常應。應于克誠。心冥至極。 đệ thập y năng gia giả 。phu Thánh vô thường ưng 。ưng vu khắc thành 。tâm minh chí cực 。 故得佛加。然若佛自說則不俟加。 cố đắc Phật gia 。nhiên nhược/nhã Phật tự thuyết tức bất sĩ gia 。 如第九會。因人有說。要假上加。其第八會。 như đệ cửu hội 。nhân nhân hữu thuyết 。yếu giả thượng gia 。kỳ đệ bát hội 。 行依法修。不異前故。略無有加。二七不入定。 hạnh/hành/hàng y Pháp tu 。bất dị tiền cố 。lược vô hữu gia 。nhị thất bất nhập định 。 故無有加。餘皆具有。所以加者。 cố vô hữu gia 。dư giai cụ hữu 。sở dĩ gia giả 。 欲顯諸佛同加即同說故。一說一切說故。 dục hiển chư Phật đồng gia tức đồng thuyết cố 。nhất thuyết nhất thiết thuyết cố 。 亦顯果海無言因相可說故。若爾僧祇隨好應非一切。 diệc hiển quả hải vô ngôn nhân tướng khả thuyết cố 。nhược nhĩ tăng kì tùy hảo ưng phi nhất thiết 。 表微細難知故。超出因果故。然施設不同。 biểu vi tế nạn/nan tri cố 。siêu xuất nhân quả cố 。nhiên thí thiết bất đồng 。 不應一準。加有二種。一者顯加。 bất ưng nhất chuẩn 。gia hữu nhị chủng 。nhất giả hiển gia 。 具於三業。二者冥加。但與智令說。普光法界。 cụ ư tam nghiệp 。nhị giả minh gia 。đãn dữ trí lệnh thuyết 。phổ quang Pháp giới 。 無顯有冥。餘皆具二。顯必有冥故。餘至下明。 vô hiển hữu minh 。dư giai cụ nhị 。hiển tất hữu minh cố 。dư chí hạ minh 。 教起因緣竟。第二藏教所攝中二。 giáo khởi nhân duyên cánh 。đệ nhị tạng giáo sở nhiếp trung nhị 。 先藏攝後教攝。前中亦二。先藏後攝。今初。 tiên tạng nhiếp hậu giáo nhiếp 。tiền trung diệc nhị 。tiên tạng hậu nhiếp 。kim sơ 。 藏謂三藏二藏。通稱藏者。以含攝故。世親攝論第一。 tạng vị Tam Tạng nhị tạng 。thông xưng tạng giả 。dĩ hàm nhiếp cố 。Thế thân nhiếp luận đệ nhất 。 莊嚴論第四。皆云彼三及二。云何名藏。答云。 trang nghiêm luận đệ tứ 。giai vân bỉ tam cập nhị 。vân hà danh tạng 。đáp vân 。 由攝故。謂攝一切所應知義。攝即包含。 do nhiếp cố 。vị nhiếp nhất thiết sở ứng tri nghĩa 。nhiếp tức bao hàm 。 言三藏者。一修多羅藏。二毘柰耶藏。 ngôn Tam Tạng giả 。nhất tu đa la tạng 。nhị tỳ nại da tạng 。 三阿毘達磨藏。初中先辯名。後顯相。今初。 tam A-tỳ Đạt-ma tạng 。sơ trung tiên biện danh 。hậu hiển tướng 。kim sơ 。 亦名修妬路。亦名素怛纜。此皆梵音楚夏。 diệc danh tu đố lộ 。diệc danh tố đát lãm 。thử giai Phạm Âm sở hạ 。 古譯為契經。智論之中。名為經藏。契謂契理。契機。 cổ dịch vi/vì/vị khế Kinh 。Trí luận chi trung 。danh vi Kinh tạng 。khế vị khế lý 。khế ky 。 經謂貫穿攝化。即契理合機之經。 Kinh vị quán xuyên nhiếp hóa 。tức khế lý hợp ky chi Kinh 。 依主受名。契經即藏。持業釋也。復云。正翻名線。 y chủ thọ danh 。khế Kinh tức tạng 。trì nghiệp thích dã 。phục vân 。chánh phiên danh tuyến 。 線能貫華。經能持緯。此方不貴線稱。 tuyến năng quán hoa 。Kinh năng trì vĩ 。thử phương bất quý tuyến xưng 。 故存於經。有云。案五印度。呼線席經井索。聖教。 cố tồn ư Kinh 。hữu vân 。án ngũ ấn độ 。hô tuyến tịch Kinh tỉnh tác/sách 。Thánh giáo 。 皆曰修多羅。則經正是敵對。斥於古德。 giai viết tu-đa-la 。tức Kinh chánh thị địch đối 。xích ư cổ đức 。 經非敵對。今更詳之。若一名四實。皆為敵對。 Kinh phi địch đối 。kim cánh tường chi 。nhược/nhã nhất danh tứ thật 。giai vi/vì/vị địch đối 。 則古如所破。若兼順義。經自屬於席經。 tức cổ như sở phá 。nhược/nhã kiêm thuận nghĩa 。Kinh tự chúc ư tịch Kinh 。 敵對應名聖教。故梁攝論。譯為聖教。彼論云。 địch đối ưng danh Thánh giáo 。cố lương nhiếp luận 。dịch vi/vì/vị Thánh giáo 。bỉ luận vân 。 有阿毘達磨。非是聖教。為成聖教故。 hữu A-tỳ Đạt-ma 。phi thị Thánh giáo 。vi/vì/vị thành Thánh giáo cố 。 加修多羅名。古德見此儒墨皆稱為經。 gia tu-đa-la danh 。cổ đức kiến thử nho mặc giai xưng vi/vì/vị Kinh 。 遂借彼席經。以目聖教。則雙含二義。俱順兩方。 toại tá bỉ tịch Kinh 。dĩ mục Thánh giáo 。tức song hàm nhị nghĩa 。câu thuận lượng (lưỡng) phương 。 借義助名。更加契字。揀異席經。甚為允當。 tá nghĩa trợ danh 。cánh gia khế tự 。giản dị tịch Kinh 。thậm vi/vì/vị duẫn đương 。 二顯相者。西域四名。所目雖殊。意義相似。 nhị hiển tướng giả 。Tây Vực tứ danh 。sở mục tuy thù 。ý nghĩa tương tự 。 故同稱修多羅。而聖教多含具上三義。 cố đồng xưng tu-đa-la 。nhi Thánh giáo đa hàm cụ thượng tam nghĩa 。 故雜心云。經有五義。一曰涌泉。二曰出生。 cố tạp tâm vân 。Kinh hữu ngũ nghĩa 。nhất viết dũng tuyền 。nhị viết xuất sanh 。 三曰顯示。四曰繩墨。五曰結鬘。涌泉則注而無竭。 tam viết hiển thị 。tứ viết thằng mặc 。ngũ viết kết/kiết man 。dũng tuyền tức chú nhi vô kiệt 。 出生則展轉滋多。義同井索。有汲引故。 xuất sanh tức triển chuyển tư đa 。nghĩa đồng tỉnh tác/sách 。hữu cấp dẫn cố 。 顯示正是聖教。顯事理故。繩墨則揩定正邪。 hiển thị chánh thị Thánh giáo 。hiển sự lý cố 。thằng mặc tức khai định chánh tà 。 亦是繩之為經。能持於緯。同席經義。 diệc thị thằng chi vi/vì/vị Kinh 。năng trì ư vĩ 。đồng tịch Kinh nghĩa 。 結鬘同線。線能貫華。結成鬘故。總上五義。 kết/kiết man đồng tuyến 。tuyến năng quán hoa 。kết thành man cố 。tổng thượng ngũ nghĩa 。 不出貫攝。故佛地論第一云。能貫能攝故名為經。 bất xuất quán nhiếp 。cố Phật địa luận đệ nhất vân 。năng quán năng nhiếp cố danh vi Kinh 。 以佛聖教貫穿攝持所應說義所化生故。 dĩ Phật Thánh giáo quán xuyên nhiếp trì sở ưng thuyết nghĩa sở hóa sanh cố 。 此或貫攝通所說所化。或貫穿法相。 thử hoặc quán nhiếp thông sở thuyết sở hóa 。hoặc quán xuyên Pháp tướng 。 攝持所化。又世親攝論釋貫穿云。 nhiếp trì sở hóa 。hựu Thế thân nhiếp luận thích quán xuyên vân 。 謂能貫穿依故相故法故義故。 vị năng quán xuyên y cố tướng cố Pháp cố nghĩa cố 。 依者謂於是處由此為此而有所說。相者謂世俗諦相勝義諦相。 y giả vị ư thị xứ/xử do thử vi/vì/vị thử nhi hữu sở thuyết 。tướng giả vị thế tục đế tướng thắng nghĩa đế tướng 。 法者謂蘊界處。 Pháp giả vị uẩn giới xứ 。 緣起諦食靜慮無量無色解脫勝處遍處菩提分無礙解無諍等。 duyên khởi đế thực/tự tĩnh lự vô lượng vô sắc giải thoát thắng xứ biến xứ/xử   Bồ-đề phần vô ngại giải vô tránh đẳng 。 義者隨順密意說等。瑜伽二十五。顯揚二十。大同此說。 nghĩa giả tùy thuận mật ý thuyết đẳng 。du già nhị thập ngũ 。hiển dương nhị thập 。Đại đồng thử thuyết 。 餘義至十二分中當明。第二毘柰耶藏。初名。 dư nghĩa chí thập nhị phần trung đương minh 。đệ nhị tỳ nại da tạng 。sơ danh 。 後相。前中亦名毘尼。梵言之略耳。 hậu tướng 。tiền trung diệc danh tỳ ni 。phạm ngôn chi lược nhĩ 。 此翻為調伏。謂調練三業。制伏過非。 thử phiên vi/vì/vị điều phục 。vị điều luyện tam nghiệp 。chế phục quá/qua phi 。 調練通於止作。制伏唯明止惡。就所詮之行彰名。 điều luyện thông ư chỉ tác 。chế phục duy minh chỉ ác 。tựu sở thuyên chi hạnh/hành/hàng chương danh 。 即調伏之藏。或能詮藏。有調伏之能。即有財釋。 tức điều phục chi tạng 。hoặc năng thuyên tạng 。hữu điều phục chi năng 。tức hữu tài thích 。 契經藏中類有此釋。毘尼或翻為滅。 khế Kinh tạng trung loại hữu thử thích 。tỳ ni hoặc phiên vi/vì/vị diệt 。 滅有三義。一滅業非。二滅煩惱。三得滅果。 diệt hữu tam nghĩa 。nhất diệt nghiệp phi 。nhị diệt phiền não 。tam đắc diệt quả 。 或名尸羅。具云翅怛羅。此云清涼。離熱惱因。 hoặc danh thi-la 。cụ vân sí đát La 。thử vân thanh lương 。ly nhiệt não nhân 。 得清涼果故。亦名波羅提木叉。此云別解脫。 đắc thanh lương quả cố 。diệc danh Ba la đề mộc xoa 。thử vân biệt giải thoát 。 此就因得名。然有二義。一揀異定道。 thử tựu nhân đắc danh 。nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất giản dị định đạo 。 名之為別。二三業七支各各防非故名為別。 danh chi vi/vì/vị biệt 。nhị tam nghiệp thất chi các các phòng phi cố danh vi biệt 。 亦翻為隨順解脫。此據果立。 diệc phiên vi/vì/vị tùy thuận giải thoát 。thử cứ quả lập 。 隨順有為無為二種解脫果故。亦名性善。如十誦律。 tùy thuận hữu vi vô vi/vì/vị nhị chủng giải thoát quả cố 。diệc danh tánh thiện 。như Thập Tụng Luật 。 亦名守信。如昔所受實能持故。後顯相者。 diệc danh thủ tín 。như tích sở thọ thật năng trì cố 。hậu hiển tướng giả 。 前名之中已含止作。即毘尼相。若別說者。 tiền danh chi trung dĩ hàm chỉ tác 。tức tỳ ni tướng 。nhược/nhã biệt thuyết giả 。 世親攝論云。毘柰耶有四義。謂犯罪故。等起故。 Thế thân nhiếp luận vân 。tỳ nại da hữu tứ nghĩa 。vị phạm tội cố 。đẳng khởi cố 。 還淨故。出離故。廣如彼論。第三阿毘達磨藏。 hoàn tịnh cố 。xuất ly cố 。quảng như bỉ luận 。đệ tam A-tỳ Đạt-ma tạng 。 阿毘名對。達磨云法。法有二種。一勝義法。 A-tỳ danh đối 。đạt-ma vân Pháp 。Pháp hữu nhị chủng 。nhất thắng nghĩa pháp 。 謂即涅槃。是善是常故。名為勝。二法相法。 vị tức Niết-Bàn 。thị thiện thị thường cố 。danh vi thắng 。nhị Pháp tướng Pháp 。 通四聖諦。相者性也。狀也。二俱名相。 thông tứ thánh đế 。tướng giả tánh dã 。trạng dã 。nhị câu danh tướng 。 法既有二對亦二義。一者對向。謂向前涅槃。 Pháp ký hữu nhị đối diệc nhị nghĩa 。nhất giả đối hướng 。vị hướng tiền Niết-Bàn 。 二者對觀。觀前四諦。其能對者皆無漏淨慧。 nhị giả đối quán 。quán tiền Tứ đế 。kỳ năng đối giả giai vô lậu tịnh tuệ 。 及相應心所等。由對果對境。分二對名故。 cập tướng ứng tâm sở đẳng 。do đối quả đối cảnh 。phần nhị đối danh cố 。 慧但是對而非是法。非所對故。言對法者。 tuệ đãn thị đối nhi phi thị pháp 。phi sở đối cố 。ngôn đối pháp giả 。 法之對故。故對法藏。特名慧論。 Pháp chi đối cố 。cố đối pháp tạng 。đặc danh tuệ luận 。 舊譯為無比法。以詮慧勝故。世親攝論云。 cựu dịch vi/vì/vị Vô tỉ Pháp 。dĩ thuyên tuệ thắng cố 。Thế thân nhiếp luận vân 。 阿毘達磨有四義。謂對故。數故。伏故。通故。對義同前。 A-tỳ Đạt-ma hữu tứ nghĩa 。vị đối cố 。số cố 。phục cố 。thông cố 。đối nghĩa đồng tiền 。 數者於一一法。數數宣說。訓釋言辭。 số giả ư nhất nhất pháp 。sát sát tuyên thuyết 。huấn thích ngôn từ 。 自共相等無量差別故。 tự cộng tướng đẳng vô lượng sái biệt cố 。 伏者由此具足論處所等能勝伏地論故。 phục giả do thử cụ túc luận xứ sở đẳng năng thắng phục địa luận cố 。 通者此能通釋素怛纜義故。亦名優婆提含。此云論義。 thông giả thử năng thông thích tố đát lãm nghĩa cố 。diệc danh ưu bà Đề hàm 。thử vân luận nghĩa 。 亦名磨怛理迦。此云本母。謂以教與義為本為母。 diệc danh ma đát lý Ca 。thử vân bản mẫu 。vị dĩ giáo dữ nghĩa vi/vì/vị bổn vi/vì/vị mẫu 。 亦云依藏。生解。藏為解母。本即是母。 diệc vân y tạng 。sanh giải 。tạng vi/vì/vị giải mẫu 。bổn tức thị mẫu 。 亦名摩夷。此云行母。依藏成行故。行之母故。 diệc danh ma di 。thử vân hạnh/hành/hàng mẫu 。y tạng thành hạnh/hành/hàng cố 。hạnh/hành/hàng chi mẫu cố 。 然此三藏。約其所詮。略有二門。 nhiên thử Tam Tạng 。ước kỳ sở thuyên 。lược hữu nhị môn 。 一者剋性則經詮三學。戒唯戒心二學。論唯慧學。 nhất giả khắc tánh tức Kinh thuyên tam học 。giới duy giới tâm nhị học 。luận duy tuệ học 。 如攝論說。二約兼正則三藏之中經正詮定。 như nhiếp luận thuyết 。nhị ước kiêm chánh tức Tam Tạng chi trung Kinh chánh thuyên định 。 毘尼詮戒。論詮於慧。兼各通三。 tỳ ni thuyên giới 。luận thuyên ư tuệ 。kiêm các thông tam 。 第二明二藏者。一聲聞藏。二菩薩藏。即由前三藏。 đệ nhị minh nhị tạng giả 。nhất Thanh văn tạng 。nhị Bồ-tát tạng 。tức do tiền Tam Tạng 。 詮示聲聞理行果。故名聲聞藏。 thuyên thị Thanh văn lý hạnh/hành/hàng quả 。cố danh Thanh văn tạng 。 詮示菩薩理行果。故名菩薩藏。故莊嚴論第四云。 thuyên thị Bồ Tát lý hạnh/hành/hàng quả 。cố danh Bồ-tát tạng 。cố trang nghiêm luận đệ tứ vân 。 此三藏由上下乘差別故。復為聲聞藏及菩薩藏。 thử Tam Tạng do thượng hạ thừa sái biệt cố 。phục vi/vì/vị Thanh văn tạng cập Bồ-tát tạng 。 攝大乘同此。此就二乘理果同故。合之。 nhiếp Đại thừa đồng thử 。thử tựu nhị thừa lý quả đồng cố 。hợp chi 。 若約教行別故。即開三乘以為三藏。 nhược/nhã ước giáo hạnh/hành/hàng biệt cố 。tức khai tam thừa dĩ vi/vì/vị Tam Tạng 。 如普超等經。又由緣覺多不藉教。出無佛世。 như phổ siêu đẳng Kinh 。hựu do duyên giác đa bất tạ giáo 。xuất vô Phật thế 。 佛在世時攝屬聲聞故。但分為二。 Phật tại thế thời nhiếp chúc Thanh văn cố 。đãn phần vi/vì/vị nhị 。 即是大小半滿不同。第二明所攝者。此經三藏之中。 tức thị đại tiểu bán mãn bất đồng 。đệ nhị minh sở nhiếp giả 。thử Kinh Tam Tạng chi trung 。 正唯修多羅攝。兼詮餘二。 chánh duy tu-đa-la nhiếp 。kiêm thuyên dư nhị 。 十藏等品廣顯戒故。問明等品顯論義故。 thập tạng đẳng phẩm quảng hiển giới cố 。vấn minh đẳng phẩm hiển luận nghĩa cố 。 若就修多羅中以義揀教。則唯十藏攝。具足主伴顯無盡故。 nhược/nhã tựu tu-đa-la trung dĩ nghĩa giản giáo 。tức duy thập tạng nhiếp 。cụ túc chủ bạn hiển vô tận cố 。 教義融故。二藏之中唯菩薩藏。若分權實。 giáo nghĩa dung cố 。nhị tạng chi trung duy Bồ-tát tạng 。nhược/nhã phần quyền thật 。 但菩薩藏一分所攝。權不攝故。若約此攝。 đãn Bồ-tát tạng nhất phân sở nhiếp 。quyền bất nhiếp cố 。nhược/nhã ước thử nhiếp 。 乃至聲聞。亦此經攝。此能包含。無量乘故。 nãi chí Thanh văn 。diệc thử Kinh nhiếp 。thử năng bao hàm 。vô lượng thừa cố 。 揀於權實。至下立教中明。已辯藏攝。 giản ư quyền thật 。chí hạ lập giáo trung minh 。dĩ biện tạng nhiếp 。 第二明教攝者。教有二種。一者通相。 đệ nhị minh giáo nhiếp giả 。giáo hữu nhị chủng 。nhất giả thông tướng 。 十二分教。亦分大小。至下十藏品辯。 thập nhị phân giáo 。diệc phần đại tiểu 。chí hạ thập tạng phẩm biện 。 二者諸宗立教不同。今當略釋。夫教海沖深。 nhị giả chư tông lập giáo bất đồng 。kim đương lược thích 。phu giáo hải trùng thâm 。 法雲彌漫。智光無際。妙辯叵窮。以無言之言。 pháp vân di mạn 。trí quang vô tế 。diệu biện phả cùng 。dĩ vô ngôn chi ngôn 。 詮言絕之理。以無變之變。應無窮之機。 thuyên ngôn tuyệt chi lý 。dĩ vô biến chi biến 。ưng vô cùng chi ky 。 極位所承。凡情難挹。今乘理教之力。略啟四門。 cực vị sở thừa 。phàm tình nạn/nan ấp 。kim thừa lý giáo chi lực 。lược khải tứ môn 。 一大意合離。二今古違順。三分宗立教。 nhất đại ý hợp ly 。nhị kim cổ vi thuận 。tam phần tông lập giáo 。 四總相會通。今初。且西域東夏弘闡之流。 tứ tổng tướng hội thông 。kim sơ 。thả Tây Vực Đông hạ hoằng xiển chi lưu 。 於一代聖言。或開宗分教。或直釋經文。 ư nhất đại Thánh ngôn 。hoặc khai tông phần giáo 。hoặc trực thích Kinh văn 。 以皆含得失故耳。且不分之。意略有五焉。 dĩ giai hàm đắc thất cố nhĩ 。thả bất phần chi 。ý lược hữu ngũ yên 。 一則理本一味。殊塗同歸故。不可分也。 nhất tức lý bổn nhất vị 。thù đồ đồng quy cố 。bất khả phần dã 。 二一音普應。一雨普滋故。三原聖本意。為一事故。 nhị nhất âm phổ ưng 。nhất vũ phổ tư cố 。tam nguyên Thánh bản ý 。vi/vì/vị nhất sự cố 。 四隨一一文。眾解不同故。五多種說法。 tứ tùy nhất nhất văn 。chúng giải bất đồng cố 。ngũ đa chủng thuyết Pháp 。 成枝流故。以斯五義。故不可分。 thành chi lưu cố 。dĩ tư ngũ nghĩa 。cố bất khả phần 。 分之乃令情構異端。是非競作。故以不分。為得。 phần chi nãi lệnh Tình cấu dị đoan 。thị phi cạnh tác 。cố dĩ bất phần 。vi/vì/vị đắc 。 其分教者。亦有多義。 kỳ phần giáo giả 。diệc hữu đa nghĩa 。 一理雖一味詮有淺深。故須分之使知權實。 nhất lý tuy nhất vị thuyên hữu thiển thâm 。cố tu phần chi sử tri quyền thật 。 二約佛雖則一音。就機差而教別。三本意未申。 nhị ước Phật tuy tức nhất âm 。tựu ky sái nhi giáo biệt 。tam bản ý vị thân 。 隨他意語而有異故。四言有通別。就顯說故。 tùy tha ý ngữ nhi hữu dị cố 。tứ ngôn hữu thông biệt 。tựu hiển thuyết cố 。 五雖分權實。須善會佛意。有開顯故。 ngũ tuy phần quyền thật 。tu thiện hội Phật ý 。hữu khai hiển cố 。 又王之密語。所為別故。不識權實。 hựu Vương chi mật ngữ 。sở vi/vì/vị biệt cố 。bất thức quyền thật 。 以深為淺。失於大利。以淺為深。虛其功故。 dĩ thâm vi/vì/vị thiển 。thất ư Đại lợi 。dĩ thiển vi/vì/vị thâm 。hư kỳ công cố 。 莊嚴聖教令深廣故。諸聖教中。自有分故。 trang nghiêm Thánh giáo lệnh thâm quảng cố 。chư Thánh giáo trung 。tự hữu phần cố 。 諸大菩薩亦開教故。以斯多義。 chư đại Bồ-tát diệc khai giáo cố 。dĩ tư đa nghĩa 。 開則得多而失少。合則得少而失多。但能虛己求宗。 khai tức đắc đa nhi thất thiểu 。hợp tức đắc thiểu nhi thất đa 。đãn năng hư kỷ cầu tông 。 不可分而分之。亦何爽於大旨。故今分之。 bất khả phần nhi phần chi 。diệc hà sảng ư Đại chỉ 。cố kim phần chi 。 第二古今違順。曲分為二。先敘此方。 đệ nhị cổ kim vi thuận 。khúc phần vi/vì/vị nhị 。tiên tự thử phương 。 後明西域。今初。諸釋雖眾。略敘數家。勒為五門。 hậu minh Tây Vực 。kim sơ 。chư thích tuy chúng 。lược tự số gia 。lặc vi/vì/vị ngũ môn 。 一立一音教。謂如來一代之教。不離一音。 nhất lập nhất âm giáo 。vi Như Lai nhất đại chi giáo 。bất ly nhất âm 。 然有二師。一後魏菩提流支云。 nhiên hữu nhị sư 。nhất Hậu Ngụy Bồ-đề-lưu-chi vân 。 如來一音同時報萬。大小並陳。二姚秦羅什法師云。 Như Lai nhất âm đồng thời báo vạn 。đại tiểu tịnh trần 。nhị Diêu Tần La thập Pháp sư vân 。 佛一圓音平等無二。無思普應。機聞自殊。 Phật nhất viên âm bình đẳng vô nhị 。vô tư phổ ưng 。ky văn tự thù 。 非謂言音本陳大小。故維摩經云。 phi vị ngôn âm bổn trần đại tiểu 。cố duy ma Kinh vân 。 佛以一音演說法。眾生各各隨所解。上之二師。 Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。chúng sanh các các tùy sở giải 。thượng chi nhị sư 。 初則佛音具異。後則異自在機。各得圓音一義。 sơ tức Phật âm cụ dị 。hậu tức dị tự tại ky 。các đắc viên âm nhất nghĩa 。 然並為教本。不分之意耳。第二立二種教。 nhiên tịnh vi/vì/vị giáo bổn 。bất phần chi ý nhĩ 。đệ nhị lập nhị chủng giáo 。 自有四家。一西秦曇牟讖三藏。立半滿教。 tự hữu tứ gia 。nhất Tây tần đàm mưu sấm Tam Tạng 。lập bán mãn giáo 。 即聲聞藏。為半字教。菩薩藏。為滿字教。隋遠法師。 tức Thanh văn tạng 。vi án tự giáo 。Bồ-tát tạng 。vi/vì/vị mãn tự giáo 。tùy viễn Pháp sư 。 亦同此立。斯則文據涅槃。蓋是對小顯大。 diệc đồng thử lập 。tư tức văn cứ Niết-Bàn 。cái thị đối tiểu hiển Đại 。 通相之意。未於大中顯有權實。亦含半滿。 thông tướng chi ý 。vị ư Đại trung hiển hữu quyền thật 。diệc hàm bán mãn 。 二隋遠法師。立漸頓二教。謂約漸悟機。 nhị tùy viễn Pháp sư 。lập tiệm đốn nhị giáo 。vị ước tiệm ngộ ky 。 大由小起。所設具有三乘。故名為漸。 Đại do tiểu khởi 。sở thiết cụ hữu tam thừa 。cố danh vi tiệm 。 若約頓機。直往於大。不由於小。名之為頓。 nhược/nhã ước đốn ky 。trực vãng ư Đại 。bất do ư tiểu 。danh chi vi/vì/vị đốn 。 此雖約機。說有漸頓。而所說法不出半滿。 thử tuy ước ky 。thuyết hữu tiệm đốn 。nhi sở thuyết pháp bất xuất bán mãn 。 三唐初印法師。亦立二教。一屈曲教。謂釋迦經。 tam đường sơ ấn Pháp sư 。diệc lập nhị giáo 。nhất Khuất-khúc giáo 。vị Thích Ca Kinh 。 以逐機性隨計破著故。如涅槃等。 dĩ trục ky tánh tùy kế phá trước/trứ cố 。như Niết-Bàn đẳng 。 二平道教。謂舍那經。以逐法性自在說故。 nhị bình đạo giáo 。vị xá na Kinh 。dĩ trục pháp tánh tự tại thuyết cố 。 如華嚴經。又此二教略有四異。一主異。 như Hoa Nghiêm kinh 。hựu thử nhị giáo lược hữu tứ dị 。nhất chủ dị 。 謂釋迦化身。興慮舍那十身異故。二處異。 vị Thích Ca hóa thân 。hưng lự xá na thập thân dị cố 。nhị xứ/xử dị 。 謂娑婆界木樹草座。與華藏界中寶樹寶座等異故。 vị Ta-bà giới mộc thụ/thọ thảo tọa 。dữ hoa tạng giới trung bảo thụ bảo tọa đẳng dị cố 。 三眾異。謂為聲聞及菩薩說。 tam chúng dị 。vị vi/vì/vị Thanh văn cập Bồ-tát thuyết 。 與唯菩薩及極位同說異故。四說異。謂局處之說。 dữ duy Bồ Tát cập cực vị đồng thuyết dị cố 。tứ thuyết dị 。vị cục xứ/xử chi thuyết 。 與該通十方之說異故。此約化儀以判。 dữ cai thông thập phương chi thuyết dị cố 。thử ước hóa nghi dĩ phán 。 然華嚴雖有隨諸眾生各別調伏。皆是稱性善巧。 nhiên hoa nghiêm tuy hữu tùy chư chúng sanh các biệt điều phục 。giai thị xưng tánh thiện xảo 。 一時頓演。涅槃等雖說一極。或對權顯實。 nhất thời đốn diễn 。Niết-Bàn đẳng tuy thuyết nhất cực 。hoặc đối quyền hiển thật 。 或會異歸同。一切如來。或說不說。故云屈曲。 hoặc hội dị quy đồng 。nhất thiết Như Lai 。hoặc thuyết bất thuyết 。cố vân khuất khúc 。 約釋迦為主。則未顯十身。十身為主。 ước Thích Ca vi/vì/vị chủ 。tức vị hiển thập thân 。thập thân vi/vì/vị chủ 。 必具釋迦。娑婆之處。未融華藏。華藏之處。 tất cụ Thích Ca 。Ta-bà chi xứ/xử 。vị dung hoa tạng 。hoa tạng chi xứ/xử 。 必融娑婆。略云四異。異實有多。誠如所判。 tất dung Ta-bà 。lược vân tứ dị 。dị thật hữu đa 。thành như sở phán 。 但以屈曲之內。未顯法之權實耳。 đãn dĩ khuất khúc chi nội 。vị hiển Pháp chi quyền thật nhĩ 。 四齊朝隱士劉虬。亦立漸頓二教。 tứ tề triêu ẩn sĩ lưu cầu 。diệc lập tiệm đốn nhị giáo 。 謂華嚴經名為頓教。餘皆名漸。始自鹿苑。終於雙林。 vị Hoa Nghiêm kinh danh vi đốn giáo 。dư giai danh tiệm 。thủy tự Lộc uyển 。chung ư song lâm 。 從小之大故。然此經。如日初出先照高山。 tùng tiểu chi Đại cố 。nhiên thử Kinh 。như nhật sơ xuất tiên chiếu cao sơn 。 即是頓義。慈龍降雨。以證漸義。於理可然。 tức thị đốn nghĩa 。từ long hàng vũ 。dĩ chứng tiệm nghĩa 。ư lý khả nhiên 。 漸約五時。次下當辯。第三立三種教。 tiệm ước ngũ thời 。thứ hạ đương biện 。đệ tam lập tam chủng giáo 。 亦有三家。一南中諸師。同立三教。謂於前漸頓。 diệc hữu tam gia 。nhất Nam trung chư sư 。đồng lập tam giáo 。vị ư tiền tiệm đốn 。 加不定教。由漸中。先小後大。 gia bất định giáo 。do tiệm trung 。tiên tiểu hậu Đại 。 而央掘經六年之內即說。為遮此難故立不定。 nhi Ương quật Kinh lục niên chi nội tức thuyết 。vi/vì/vị già thử nạn/nan cố lập bất định 。 謂別有一經。雖非頓攝。而明佛性常住。 vị biệt hữu nhất Kinh 。tuy phi đốn nhiếp 。nhi minh Phật tánh thường trụ 。 即勝鬘金光明等。是為偏方不定教也。漸中開合。 tức thắng man kim quang minh đẳng 。thị vi/vì/vị Thiên phương bất định giáo dã 。tiệm trung khai hợp 。 諸師不同。或但分為二。即是半滿。或分為三。 chư sư bất đồng 。hoặc đãn phần vi/vì/vị nhị 。tức thị bán mãn 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。 即武丘山岌法師。謂十二年前。見有得道。 tức vũ khâu sơn ngật Pháp sư 。vị thập nhị niên tiền 。kiến hữu đắc đạo 。 名有相教。十二年後。齊至法華。見空得道。 danh hữu tướng giáo 。thập nhị niên hậu 。tề chí Pháp hoa 。kiến không đắc đạo 。 名無相教。最後雙照。一切眾生佛性。闡提作佛。 danh vô tướng giáo 。tối hậu song chiếu 。nhất thiết chúng sanh Phật tánh 。xiển đề tác Phật 。 名常住教。此與唐三藏三時之教。大同。 danh thường trụ giáo 。thử dữ đường Tam Tạng tam thời chi giáo 。Đại đồng 。 至敘西域中說。真諦三藏。依金光明。 chí tự Tây Vực trung thuyết 。chân đế Tam Tạng 。y kim quang minh 。 立轉照持三輪之教。亦大同此。而時節小異。 lập chuyển chiếu trì tam luân chi giáo 。diệc Đại đồng thử 。nhi thời tiết tiểu dị 。 謂七年前說四諦。名轉法輪。 vị thất niên tiền thuyết Tứ đế 。danh chuyển pháp luân 。 七年後說般若具轉照二輪。以空照有故。三十年後具轉照持。 thất niên hậu thuyết Bát-nhã cụ chuyển chiếu nhị luân 。dĩ không chiếu hữu cố 。tam thập niên hậu cụ chuyển chiếu trì 。 以雙照空有持前二故。或分為四。 dĩ song chiếu không hữu trì tiền nhị cố 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 即宋朝岌法師。謂於前三時。無相之後。常住之前。 tức Tống triêu ngật Pháp sư 。vị ư tiền tam thời 。vô tướng chi hậu 。thường trụ chi tiền 。 指法華經。為同歸教。以會三歸一。 chỉ Pháp Hoa Kinh 。vi/vì/vị đồng quy giáo 。dĩ hội tam quy nhất 。 萬善悉向菩提故。或開為五。然有二家。 vạn thiện tất hướng Bồ-đề cố 。hoặc khai vi/vì/vị ngũ 。nhiên hữu nhị gia 。 一道場慧觀等。於無相之後。同歸之前。 nhất đạo tràng tuệ quán đẳng 。ư vô tướng chi hậu 。đồng quy chi tiền 。 指淨名思益等。為抑揚教。二者即前劉公。不開抑揚。 chỉ tịnh danh tư ích đẳng 。vi/vì/vị ức dương giáo 。nhị giả tức tiền lưu công 。bất khai ức dương 。 而有教之初。取提胃經。為人天教。上來諸師。 nhi hữu giáo chi sơ 。thủ đề vị Kinh 。vi/vì/vị nhân Thiên giáo 。thượng lai chư sư 。 皆於漸中。約時開異。若不加不定之教。 giai ư tiệm trung 。ước thời khai dị 。nhược/nhã bất gia bất định chi giáo 。 則招難尤多。以初有大故。雖加不定。 tức chiêu nạn/nan vưu đa 。dĩ sơ hữu Đại cố 。tuy gia bất định 。 猶有妨難。略顯五時之妨。餘可例知。 do hữu phương nạn/nan 。lược hiển ngũ thời chi phương 。dư khả lệ tri 。 初明十二年前為有相者。自違成論。成論云。 sơ minh thập nhị niên tiền vi/vì/vị hữu tướng giả 。tự vi thành luận 。thành luận vân 。 我今正明三藏中實義。實義即空。又阿含中云。 ngã kim chánh minh Tam Tạng trung thật nghĩa 。thật nghĩa tức không 。hựu A Hàm trung vân 。 無是老死。即法空也。無誰老死。即生空也。 vô thị lão tử 。tức pháp không dã 。vô thùy lão tử 。tức sanh không dã 。 又智論云。三藏中明法空為大空。 hựu Trí luận vân 。Tam Tạng trung minh pháp không vi/vì/vị đại không 。 摩訶衍中明十方空為大空。皆顯小乘已有二空。 Ma-ha diễn trung minh thập phương không vi/vì/vị đại không 。giai hiển Tiểu thừa dĩ hữu nhị không 。 若云第二時說空者。十二年後。方制廣戒。 nhược/nhã vân đệ nhị thời thuyết không giả 。thập nhị niên hậu 。phương chế quảng giới 。 豈唯說空。又智論云。從得道夜。乃至涅槃。 khởi duy thuyết không 。hựu Trí luận vân 。tùng đắc đạo dạ 。nãi chí Niết-Bàn 。 常說般若。豈前不說空。 thường thuyết Bát-nhã 。khởi tiền bất thuyết không 。 若云第二時中未顯常住者。實相般若豈無常耶。 nhược/nhã vân đệ nhị thời trung vị hiển thường trụ giả 。thật tướng Bát-nhã khởi vô thường da 。 涅槃亦說佛性。亦名般若。 Niết-Bàn diệc thuyết Phật tánh 。diệc danh Bát-nhã 。 是知實相般若即是正因佛性。觀照即為了因。又般若離四句。 thị tri thật tướng Bát-nhã tức thị chánh nhân Phật tánh 。quán chiếu tức vi/vì/vị liễu nhân 。hựu Bát-nhã ly tứ cú 。 何曾存空。般若不壞四句。豈無妙有。 hà tằng tồn không 。Bát-nhã bất hoại tứ cú 。khởi vô diệu hữu 。 是知小大各有四門。而但言初有次空者。 thị tri tiểu Đại các hữu tứ môn 。nhi đãn ngôn sơ hữu thứ không giả 。 各得一門之意耳。若云第三時中但名抑揚亦非常者。 các đắc nhất môn chi ý nhĩ 。nhược/nhã vân đệ tam thời trung đãn danh ức dương diệc phi thường giả 。 淨名云。佛身無為不墮諸數。 tịnh danh vân 。Phật thân vô vi ất đọa chư sổ 。 觀身實相觀佛亦然。豈無常耶。般若亦云。二乘智慧。 quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。khởi vô thường da 。Bát-nhã diệc vân 。nhị thừa trí tuệ 。 猶如螢光。菩薩一日學智。如日之照。 do như huỳnh quang 。Bồ Tát nhất nhật học trí 。như nhật chi chiếu 。 豈非抑揚。若云第四時中但顯同歸亦未明常者。 khởi phi ức dương 。nhược/nhã vân đệ tứ thời trung đãn hiển đồng quy diệc vị minh thường giả 。 壽量品云。常住不滅。又方便品云。 thọ lượng phẩm vân 。thường trụ bất diệt 。hựu Phương Tiện Phẩm vân 。 世間相常住等。豈無常耶。五以涅槃。為常住者。 thế gian tướng thường trụ đẳng 。khởi vô thường da 。ngũ dĩ Niết-Bàn 。vi/vì/vị thường trụ giả 。 當教可爾。而涅槃之時。亦有小乘之見。 đương giáo khả nhĩ 。nhi Niết-Bàn chi thời 。diệc hữu Tiểu thừa chi kiến 。 如阿含中說如來涅槃之相故。 như A Hàm trung thuyết Như Lai Niết-Bàn chi tướng cố 。 若以人天為初者。提胃雖說戒善。得道。皆通三乘。 nhược/nhã dĩ nhân thiên vi/vì/vị sơ giả 。Đề vị tuy thuyết giới thiện 。đắc đạo 。giai thông tam thừa 。 故彼經云。提胃得不起法忍。又違密跡經中。 cố bỉ Kinh vân 。Đề vị đắc bất khởi pháp nhẫn 。hựu vi mật tích Kinh trung 。 第二七日說三乘故。然上五時等。 đệ nhị thất nhật thuyết tam thừa cố 。nhiên thượng ngũ thời đẳng 。 皆以約時剋定。則有所乖。揀去不定。從多分說。 giai dĩ ước thời khắc định 。tức hữu sở quai 。giản khứ bất định 。tùng đa phần thuyết 。 亦有理在。二後魏光統律師。承習佛陀三藏。 diệc hữu lý tại 。nhị Hậu Ngụy quang thống luật sư 。thừa tập Phật-đà Tam Tạng 。 亦立三教。謂漸頓圓。初為根未熟者。 diệc lập tam giáo 。vị tiệm đốn viên 。sơ vi/vì/vị căn vị thục giả 。 先說無常。後方說常。先空後不空等。如是漸次。 tiên thuyết vô thường 。hậu phương thuyết thường 。tiên không hậu bất không đẳng 。như thị tiệm thứ 。 故名為漸。二為根熟之輩。於一法門。 cố danh vi tiệm 。nhị vi/vì/vị căn thục chi bối 。ư nhất Pháp môn 。 具足演說常無常空不空等。一切具說。 cụ túc diễn thuyết thường vô thường không bất không đẳng 。nhất thiết cụ thuyết 。 更無由漸。故名為頓。 cánh vô do tiệm 。cố danh vi đốn 。 三為於上達分階佛境之者。 tam vi/vì/vị ư thượng đạt phần giai Phật cảnh chi giả 。 說於如來無礙解脫究竟果德圓滿祕密自在法門。故名為圓。此亦約化儀。 thuyết ư Như Lai vô ngại giải thoát cứu cánh quả đức viên mãn bí mật tự tại Pháp môn 。cố danh vi viên 。thử diệc ước hóa nghi 。 說有前後耳。意明今時堪受頓者。必昔曾受化故。 thuyết hữu tiền hậu nhĩ 。ý minh kim thời kham thọ/thụ đốn giả 。tất tích tằng thọ/thụ hóa cố 。 云根熟。上達之言。義兼地前。分階佛境。 vân căn thục 。thượng đạt chi ngôn 。nghĩa kiêm địa tiền 。phần giai Phật cảnh 。 即謂地上。於理亦通。 tức vị địa thượng 。ư lý diệc thông 。 三隋末唐初吉藏法師。依法華第五。立三種法輪。 tam tùy mạt đường sơ cát tạng Pháp sư 。y Pháp hoa đệ ngũ 。lập tam chủng pháp luân 。 一始見我身。聞我所說。即皆信受。入如來慧。 nhất thủy kiến ngã thân 。văn ngã sở thuyết 。tức giai tín thọ 。nhập Như Lai tuệ 。 即根本法輪。二除先修習學小乘者。即枝末法輪。 tức căn bản pháp luân 。nhị trừ tiên tu tập học Tiểu thừa giả 。tức chi mạt pháp luân 。 三我今亦令得聞是經入於佛慧。 tam ngã kim diệc lệnh đắc văn thị Kinh nhập ư Phật tuệ 。 即攝末歸本法輪。此判全約化儀。據法但有大小。 tức nhiếp mạt quy bản pháp luân 。thử phán toàn ước hóa nghi 。cứ Pháp đãn hữu đại tiểu 。 然法華為於一類開顯本末。 nhiên Pháp hoa vi/vì/vị ư nhất loại khai hiển bản mạt 。 若將定判一代聖教。收義不盡。以法華之前。亦有大故。 nhược/nhã tướng định phán nhất đại Thánh giáo 。thu nghĩa bất tận 。dĩ Pháp hoa chi tiền 。diệc hữu Đại cố 。 豈般若等皆為枝末。 khởi Bát-nhã đẳng giai vi/vì/vị chi mạt 。 又無量義云佛一切時說大小故。 hựu vô lượng nghĩa vân Phật nhất thiết thời thuyết đại tiểu cố 。 大方廣佛華嚴經疏卷第一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:54:43 2008 ============================================================